Зачарованные. Свидание со смертью. Глава 1, часть 3
 

Сайт для учёбы » Книги » Зачарованные. Свидание со смертью. Глава 1, часть 3




Зачарованные. Свидание со смертью. Глава 1, часть 3


Сохраните себе на страницу:





Зачарованные. Свидание со смертью. Глава 1, часть 3.
Автор: Элизабет Ленхард
Перевод с английского: Н. Лилиенталь
Город: Москва
ООО «Издательство Астрель»
Год: 2004
Количество страниц: 204

«Уф, я такая неважная жена», — с отвра­щением думала Пайпер. Она стояла на сво­бодном пятачке кухни — ее любимой комна­ты в доме — с белой доской и прочным дубо­вым столом.

«Да, у нас в запасе самый крепкий стол, после того как прежний уничтожил один из де­монов, — вспомнила Пайпер, озираясь по сто­ронам. — Не могу понять, почему нашим не­прошеным гостям обязательно надо врывать­ся в мою кухню! На прошлой неделе, например, к нам в гости нагрянул какой-то до­потопный демон и, когда я его взорвала, ис­портил мой миксер».
Пайпер прервала свои размышления и за­катила глаза.

«Ладно, какой смысл плакать о миксере? — бормотала она про себя. — Я Харриет Нельсон. Как и она, я готовлю на обед запеченный мяс­ной хлеб, зеленую фасоль и картофельное пюре. Мой муж даже участвовал во Второй ми­ровой войне!»

Пайпер вздохнула, срезая концы у целой горсти стручковой фасоли и бросая ее в миску. Девушка вспоминала, как все было, когда она выходила замуж за Лео. Ей так хотелось угодить ему, что она готовила сложные суши, домаш­нюю пасту и тирамису, малиновый шербет и шестислойные пироги — настоящее техничес­кое сооружение.

И Лео, настоящий милашка, ни разу не ска­зал ничего, кроме «спасибо». Однако в конце концов Пайпер поняла, что ее несравненный был на седьмом небе, когда она готовила еду, напоминавшую ему детство — 1930-е годы — и состоявшую из мяса и картофеля.

Итак, будучи любящей женой, сегодня на ужин она готовила мясо и картофель.
Который раз.

Дело не в том, что Пайпер не любила гото­вить для семьи. Честно говоря, она чувствова­ла себя очень счастливой, когда стряпала на скорую руку. В конце концов, до того как от­крыть «РЗ», она работала шеф-поваром и впер­вые случайно воспользовалась своим даром за­мораживать время,после того как запорола ре­цепт во время испытания на кухне ресторана при найме на работу.

Однако в последнее время Пайпер чувство­вала себя какой-то отсталой по сравнению со своими младшими сестрами. Фиби с ее посто­янным загаром и блестящими локонами со светлыми полосами достаточно лишь выта­щить свое тощее тело из постели, чтобы вы­глядеть очаровательной. А Пейдж… что же, мож­но просто сказать, что она похожа на Белоснеж­ку — кремовая бледная кожа, темные волосы и надутые блестящие губы. Пейдж заставляет меня чувствовать себя… старшей сестрой.

- Привет, мам! Что у нас на обед?
Пайпер вздрогнула и подняла глаза. Ши­роко улыбаясь, Пейдж неторопливо вошла на кухню.
«Вот какое дело, — думала Пайпер, — рет­роприветствия Пейдж не дают мне возмож­ность чувствовать себя знающим человеком. Либо «Привет, мам», либо «Дорогая, я пришла!»

А что она говорила вчера за завтраком? «По­трясающе, отличный кофе!»
Пайпер вздохнула, понимая, что Пейдж не смеется над ней. Просто нельзя отрицать, что в их отношениях еще остались острые углы. Пайпер, например, не выносила богем­ный вкус Пейдж, ее яркую одежду. И как она везде ее разбрасывала, швыряла книги где угодно, и то, что вся мебель была завалена ее вещами… Разгильдяйство Пейдж сводило Пайпер с ума.

Но она понимала, что Пейдж все еще с тру­дом приноравливается к новой жизни в лице одной из Холлиуэл… и одной из ведьм. Поэто­му она пыталась сбить дерзость сестры.

- Гм, запеченный мясной хлеб, Бифф! — ве­село отозвалась Пайпер, стараясь не проявлять недовольства, когда Пейдж кинула свой порт­фель на кухонный стол. — Зеленая фасоль, кар­тофель…
— Опять? — спросила Пейдж.
— Опять, — ответила Пайпер, опуская взгляд и поджимая губы. — Да, пожалуй, я немного од­нообразна.
— Я пошутила, — заморгала своими огром­ными карими глазами Пейдж и села за разде­лочный стол. Схватив нож, она начала чистить картофель. — Не обижайся, я была вегетари­анкой до того, как переехала сюда. Твой запе­ченный мясной хлеб вернул меня в стадо пло­тоядных.

- Спасибо, — откликнулась Пайпер, улыбаясь. — А знаешь, мне и вправду надо немно го перестроиться. Боже мой, уже больше год как я законная супруга.
— Перестань, вы с Лео два настоящих голубка, — заметила Пейдж. — Я вижу, как вы обнимаетесь и лобзаетесь всякий раз, когда одна из нас выходит из комнаты.
— Как ты могла видеть, если сама выходила из комнаты? — спросила Пайпер, почувствовав как у нее начинают гореть щеки.
— Ну, вполне возможно, что я однажды… немного задержалась при выходе, — ответил Пейдж с виноватой улыбкой. — Не важно. Признаюсь, я бы все отдала, чтобы выйти замуж остепениться.
— Правда? — удивилась Пайпер. — Твои субботние посещения приводят «РЗ» в состоянии лихорадки. Я видела, как ты танцевала в клуб с десятками разных ребят.
— Да, но почти никто из них не остается после танцев, — пожаловалась Пейдж. — Они все похожи на ночных мотыльков. Красавцы, любители ходить по клубам, поклонники, обожатели. Но кто из них подаст куриный бульон, когда я простужусь?
— Никогда не думала, что ты из тех, кому подают куриный бульон, — сдержала улыбку Пай­пер и поставила кастрюлю с водой на плиту.
Сущая правда, мне на ум всегда приходит борщ, когда дело касается Пейдж.


Теги: Зачарованные. Свидание со смертью





Рефераты, шпаргалки, доклады, контрольные, книги и прочие учебные материалы
 

Сайт полезен тем, кто учится!